InícioAnimêConheça os dubladores brasileiros de Tojima Wants to Be A Kamen Rider!

Conheça os dubladores brasileiros de Tojima Wants to Be A Kamen Rider!

A paixão por Kamen Rider atravessa gerações e agora chega em português (com os primeiros dois episódios dublados). Tojima Wants to Be A Kamen Rider! acaba de estrear com dublagem brasileira, trazendo um elenco de vozes que celebra a energia e o carisma dos heróis mascarados. A adaptação foi realizada pela Dubrasil, estúdio que já deu voz a diversos animes no país e que, mais uma vez, entrega uma versão à altura do público que cresceu sonhando com transformações, motos e justiça.

Um herói que vive o sonho tokusatsu

A série acompanha Tanzaburou Tojima, um homem comum que nunca abandonou o sonho de infância de se tornar um Kamen Rider de verdade. Agora adulto e trabalhando na construção civil, ele se vê diante de uma onda de crimes inspirados na organização Shocker, o que reacende seu desejo de lutar como seu herói favorito. É nesse contraste entre nostalgia e ação que o anime encontra sua força, homenageando décadas de produções tokusatsu com um humor afiado e muito coração.

As vozes por trás dos heróis

A dublagem nacional não apenas traduz as falas, ela traduz emoções. No papel principal, Felipe Zilse dá vida a Tanzaburou Tojima, trazendo a intensidade de quem já emprestou sua voz a personagens como Kaigaku Inadama em Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba – Castelo Infinito.
Ao seu lado, Vic Sadalla (a Nao de The World Ends with You: The Animation) assume o papel de Emily, dando um toque de leveza e cumplicidade à trama.

Matheus Azri, que também assina a adaptação da dublagem, interpreta Daisuke Satou, enquanto Diego Rastichong (Lev Haiba em Haikyuu!!) vive Fukushi Ishige, equilibrando ação e comédia com naturalidade.
Ricardo Campos (Lero-Ro em Tower of God) e Guilherme Marques (Link em Let’s Play) completam o grupo com performances marcantes, assim como Celso Henrique (Sunraku em Shangri-La Frontier) e Luiz Carlos Persy, que dá voz a ninguém menos que Takeshi Hongo, o lendário Kamen Rider original.

A dublagem ainda conta com Denise Sperandelli como Yuriko Okada (Uma Vizinha de Outro Mundo), além de um extenso time de vozes adicionais formado por Aline Penteado, Anna Preto, Carlos Campanile, Dani de Angelo, Leonardo Camillo, Patrick Coelho, entre muitos outros nomes conhecidos pelos fãs de animação japonesa.

Uma equipe técnica de peso

A versão brasileira foi dirigida por André Rinaldi e Rodolfo Novaes, com Matheus Azri na adaptação dos roteiros. A produção contou com Anderson Carvalho, Bárbaro Carrêa, Bruno Sangregório, Dennis Himura, Gabriel Guedes, Guilherme de Mello e Luana Stteger, enquanto a captação de áudio ficou a cargo de Teco Cheganças e Ana Júlia Brito.
O resultado é uma dublagem que respeita o material original e, ao mesmo tempo, fala diretamente com o público brasileiro que cresceu acompanhando os Riders nas tardes de TV.

Do mangá ao anime

Criado por Yokusaru Shibata em parceria com a Toei Company e a Ishimori Productions, o mangá de Tojima Wants to Be A Kamen Rider! é uma verdadeira carta de amor à franquia. A adaptação em anime conta com direção de Takahiro Ikezoe (Show By Rock!!), roteiros de Touko Machida, design de personagens de Cindy H. Yamauchi e trilha sonora de TeddyLoid, responsável também pelas músicas de abertura e encerramento.

Produzido pelo estúdio LIDENFILMS, o anime estreou em outubro de 2025 e está disponível pela Crunchyroll, agora também com dublagem em português brasileiro.

Um tributo à era dos heróis mascarados

Mais do que uma simples adaptação, a dublagem brasileira de Tojima Wants to Be A Kamen Rider! é uma homenagem à cultura tokusatsu e ao público que cresceu acreditando em heróis. Com vozes apaixonadas e uma produção cuidadosa, a série mostra que o espírito de Kamen Rider continua vivo, desta vez falando diretamente em nossa língua.

Com informações da Crunchyroll

Giuliano Peccilli
Giuliano Peccillihttp://www.jwave.com.br
Editor do JWave, Podcaster e Gamer nas horas vagas. Também trabalhou na Anime Do, Anime Pró, Neo Tokyo, Nintendo World e Jornal Nippon Já.

Últimas